وریز وجوهات
  ای دخت گرامی پيمبر * ای سرّ رسول در تو مضمر در بيت شريف وحی، خاتون * بر چرخ رفيع مَجد اختر ای شبه نبی به خلق و اوصاف * ای نور مجسّم مصوّر ای خادم خانه‌ تو حوّا * و ای حاجب درگه تو هاجر در طورِ لقا يگانه بانو * در مُلك وجود...
يكشنبه: 27/بهم/1398 (الأحد: 21/جمادى الآخر/1441)

4. ترجمه قنوت

لَا اِلَهَ إلَّا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيم

نيست خدايي مگر خداي يكتاي بي‎همتايي كه صاحب حلم و كرم است.

لَا اِلَهَ إلَّا اللهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيم

نيست خدايي مگر خداي يكتاي بي‎همتايي كه بلند مرتبه و بزرگ است.

سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ وَ رَبِّ الأْرَضِينَ السَّبْع

پاك و منزه است خداوندي كه پروردگار هفت آسمان و پروردگار
هفت زمين است.

وَ مَا فِيهِنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيم

پروردگار هر چيزي است كه در آسمان‌ها و زمين‌ و ما بين آن‌ها است و پروردگار عرش بزرگ است.

 

وَ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِين

حمد و ثنا مخصوص خداوندي است كه پروردگار تمام موجودات است.

موضوع: 
نويسنده: 
کليد واژه: